《莊子》寓言名篇:莊子夜夢骷髏談論生死,

 

 

 

《至樂》中的第三個寓言「莊子枕髑髏」:

莊子之楚,見空髑髏,髐(xiāo,乾枯)然有形,撽(qiào,敲打)以馬捶(鞭子),

 

因而問之,

曰:「夫子貪生失理,而為此乎?

將(或,抑)子有亡國之事,斧鉞之誅,而為此乎?

將子有不善之行,愧遺父母妻子之丑,而為此乎?

將子有凍餒之患,而為此乎?

將子之春秋故及此乎?」

 

於是語卒,

 

援髑髏,枕而臥。夜半,

髑髏見(通『現』)

 

夢曰:「子之談者似辯士。

視子所言,皆生人之累也,死則無此矣。

 

子欲聞死之說乎?」

 

莊子曰:「然。」

 

髑髏曰:「死,無君於上,無臣於下;

亦無四時之事,從然以天地為春秋,雖南面王樂,不能過也。」

 

莊子不信,曰:「吾使司命(主管人生死的神)復生子形,為子骨肉肌膚,

反子父母妻子閭里知識,子欲之乎?」

 

髑髏深矉

曰:「吾安能棄南面王樂而復為人間之勞乎!

 

 

說的是:「莊子到楚國去,路上見到一個骷髏頭,乾枯了但還保留著原形,

莊子用馬鞭敲著,於是問道:『先生是因為貪生失理而成了這樣呢?

或是因為亡國遭受刀斧砍殺而成了這樣呢?

或是因為做了壞事,愧對父母、妻兒子女而成了這樣呢?

或是遭到挨餓受凍而成了這樣呢?或是享盡天年而成了這樣呢?』

莊子說完,拿起骷髏頭,枕著睡覺了。到了半夜,

骷髏頭在夢中出現說:『你的談話像一個辯士。看你所說的話,

都是你們活著的人所受的累呵,死了就沒有了。你想聽聽人死後的快樂嗎?』

莊子說:『好。』骷髏頭說:『人死了,在上沒有國君,在下沒有臣子,

也沒有四季的變化,從容地與天地共長久,即使南面為王的快樂,

也不能超過呵。』莊子不相信,說:『我讓主管生死的神來恢復你的形體,

為你重新長出骨肉肌膚,返回到你的父母、妻子兒女、鄰里和朋友中去,

你想回去嗎?』骷髏深深地皺著眉額說:『我怎麼能拋棄南面為王的快樂再去受人世的勞累呢?』」


這個寓言借髑髏之口講述人死後的快樂和在世的勞累,以破除人們對死亡的恐懼。

由此可見莊子對生死問題思考的深刻性和徹底性。這在中國文化史和世界文化史上都是獨特而傑出的。

原文網址:https://read01.com/OokxAMa.html

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 忘塵觀 的頭像
忘塵觀

忘塵觀

忘塵觀 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(12)